Add to collection
  • + Create new collection
  • The Science Learning Hub has a selection of resources that have been translated into te reo Māori and a number of resources that feature both te reo Māori and English.

    Our webinar Opportunities for te reo Māori shares ideas and resources for teachers wanting to increase the amount of te reo Māori in their classrooms.

    If you’re looking for resources with Māori content – such as mātauranga Māori or kaitiakitanga – go to Resources with Māori content.

    Index

    Te reo Māori resources on fungi from Ngā Hekaheka o Aotearoa

    Rights: Manaaki Whenua – Landcare Research

    Torohihi

    He hapori torohihi (te wāhanga kame o te hurihanga ora o te hekaheka) e tipu ana ki te pia whakatipu i roto i te pae porowhita i te taiwhanga pūtaiao.

    Tēnei mea te hekaheka

    Ngā hurihanga ora o te hekaheka – ngā pua atua me ētahi atu hanga

    Ngāi hekaheka – pai mai, kino mai, anuanu mai

    Ngā mātauranga me te whakamahi a te Māori i ngā hekaheka

    Mātauranga Māori: Te hekaheka hei kai, hei rongoā anō hoki – he mahi pāhekoheko

    He patapatai mō ngāi hekaheka

    He patapatai mō ngā mātauranga me te whakamahi a te Māori i ngā hekaheka

    Te āta tirotiro i ngā hekaheka

    Te hanga tānga pua atua

    He pangakupu

    Ngā Hekaheka o Aotearoa kuputaka

    Native freshwater fish

    Ngā ika taketake wai māori

    Rights: Boffa Miskell

    Nāwai i kanukanu, ka taiea!

    Nā ngā kaupapa matakite i kōkirihia e te kaunihera i huri ai ngā maero wai marangai hei puni kaiao mō ngā ika taketake, hei wāhi ātaahua hoki mō te hapori!

    Ngā mahinga kōawa hei painga mō ngā ika

    Āwhinahia ngā ika nei!

    Ngā karangatanga matua mō te wai māori me ngā ika wai māori

    He painga mō te pāmu, he painga mō te ika

    Profiles

    Norman Hill, iwi liaison officer

    Yvonne Taura, kairangahau Māori, Manaaki Whenua – Landcare Research

    Milly Grant-Mackie, kairangahau Māori, Manaaki Whenua – Landcare Research

    Ecology, the environment and conservation

    Te whakamāherehere i ngā panonitanga

    Te whakatō otaota ki ngā tapa kōawa

    Rights: Rob Davies-Colley, NIWA

    Te kōawa o Waitete

    Ko te kōawa o Waitete tētahi kōawa kei Waihi kua tupuria rawatia e te otaota. Ko te tī kouka (Cordyline australis) tētahi rākau tupu tere, he pai mō te whakauka i ngā tahatika. He rākau pai tēnei mō ngā mahi whakaora kōawa.

    Ngā karangatanga matua mō te wai māori me ngā ika wai māori

    Ngā whakaoranga i ngā kōawa kei ngā tāone mō ngā ika taketake

    Project Mātauranga: Bringing the kiwi back

    Kauri Dieback: Death in the Ngahere

    Whakataukī

    Waikato Taniwharau

    Te Whakatakaka o Ahi Pepe Mothnet

    Rights: University of Waikato

    Te Whakatakaka o Ahi Pepe MothNet

    Ka kōrerorero kā tamariki me kā kaimahi o Te Kura Kaupapa Māori mō kā whāika o te whakatakaka Ahi Pepe Mothnet, mō te te hiraka o kā pepe tuna i kā pūnaha hauropi, ā, mō te take he tauira pai te pepe tuna ki te āta aroturuki i kā panonitaka i te taiao.

    English translation
    Tamariki and staff of Te Kura Kaupapa Māori o Ōtepoti discuss the goals of the Ahi Pepe MothNet project.

    Te Tārore Pepe Tuna ‘Heath’ me tana hakaka

    Kā Whakanui i te Kaitiakitaka

    Kā Pepe Tuna Miharo

    Māori mō te ara o Hinekirikiri – kuputaka

    Ngā ariā o Te Ao Māori kei roto i te kēmu Kiwi Kai

    Rights: Wāhi tūmatanui

    Atua Māori

    Ko tā te ao Māori, ko Ranginui ki runga, ko Papatūānuku ki raro. Ko rāua tahi ngā mātua o te ao me ō rāua tamariki; ko Tane Māhuta te atua o te ngahere, ko Tangaroa te atua o te moana, ko Rongomātāne te atua o te mahinga kai, arā te kūmara, ā, ko Haumiatiketike te atua o ngā kai tupunoa, arā te aruhe.

    Astronomy and the stars

    The star compass – kāpehu whetū

    Rights: Te Aurere

    Star compass

    This star compass (kāpehu whetū) shows some of the stars as they align with their houses. The star compass shows where the stars will rise and set on the celestial equator – slightly different for our horizon in Aotearoa.

    Museum conservation and science

    In the 1980s, a pare (lintel) in Auckland War Memorial Museum’s carving collection fell and shattered. In Pare 5168, we follow its painstaking rebuild in a project that brought together conservationists from Auckland Museum and carvers Bernard Makoare and Lyonel Grant.

    Rights: Scottie Productions

    The problem with harakeke

    Find out more about the work undertaken by Rangi Te Kanawa in preserving precious dyed harakeke garments.

    Select here to view video transcript (with translation) and copyright information.

    Textile conservator Rangi Te Kanawa oversees the largest museum collection of Māori textiles at the Museum of New Zealand Te Papa Tongarewa. Preserving harakeke taonga details the work to prevent the deterioration of harakeke kākahu in order to preserve these taonga tuku iho and their valuable intellectual property for future generations. Black is back is an article featuring Rangi Te Kanawa, with supporting teacher resources, from the Ministry of Education’s Connected series.

    Trees ❘ Ngā rākau

    A collection of resources in a bi-lingual format, extensively illustrated with images and diagrams – in both te reo Māori and English with a button allowing you to switch between the two. Included are te reo Māori-only Word documents for kaiako to download and adapt as required.

    Monitoring birds and citizen science

    This suite of resources, developed alongside kura, enable kaiako and tauira to immerse themselves in learning, understanding and acknowledging the birdlife in our environment.

    Professional learning development

    These webinars below are full of helpful ideas:

    Opportunities for te reo Māori shares ideas and resources for teachers wanting to increase the amount of te reo Māori in their classrooms.

    He whetū ki te rangi, he waka ki te moana features Dr Haki Tuaupiki sharing his research on navigation in te reo Māori.

    Collection of related content

    The Science Learning Hub team has curated a collection of resources related to opportunities for using te reo Māori.

    We've curated a selection of bilingual and reo Māori infographics and diagrams in this handy collection. Visual representations provide excellent opportunities to develop literacy practices and learn new information.

    Login to make this collection part of your private collection, just click on the copy icon. You can then add additional content, notes, make other changes and then share and collaborate with others. Registering an account for the Science Learning Hubs is easy and free – sign up with your email address or Google account. Look for the Sign in button at the top of each page. Find out more about creating collections, including how you can easily collaborate with others.

    Useful links

    We have curated a Pinterest board of Pūtaiao resources in te reo Māori.

    A curation of inspirational Māori STEM practitioners can be found on Pinterest here.

      Published 3 April 2018, Updated 31 May 2023 Referencing Hub articles
          Go to full glossary
          Download all